
昨天,两架美国的B52战机飞越中国东海的尖阁诸岛/钓鱼岛—这是美国回应“防空区”的故意挑衅行为
In response, China has ordered its only aircraft carrier - the P N A S Liaoning - into the disputed waters.
作为回应,中国将唯一的航空母舰—辽宁号—派遣进入争议海域
This afternoon, China's defence ministry said it "monitored'' the U S B-52 bomber flights in its newly-declared air defence identification zone
今天下午,中国国防部称,对新设防空区内的美国两架B52战机进行了监控
In a statement China's defence spokesman Geng Yansheng said: "The Chinese military monitored the entire process, carried out identification in a timely manner, and ascertained the type of U S aircraft.
中国国防部发言人Geng Yansheng在声明中说,“中国军队监控了整个过程,并及时进行了战机的确认行动,查明了美国战机的型号”
"China is capable of exercising effective control over this airspace,'' Geng added.
Geng Yansheng补充道,“中国有能力对战机进行有效的控制”
The statement, China's first official response to the U S action, appeared to be an effort to avoid confrontation while also asserting its authority.