
大家应该都听说过DV这个词,那么,大家知道“恋爱DV”的含义吗?
DV原本是Domestic Violence的首字母缩写,直译就是“家庭内暴力”的意思。然而在日本,“家庭内暴力”这个词的定义比较广,囊括各种家庭成员之间的暴力行为。因此,如果按照字面意思,把配偶(包括事实婚姻双方)的施暴称为“家庭内暴力”的话,就会引起误解。所以在本书里,我们不把DV翻译出来,而是直接用DV来表述亲密关系内的暴力。此外,本书所讨论的施暴不是指来自“配偶”的施暴,而是指来自“交往对象”的。双方未婚,也未订有婚约,所以DV的D就不是指“Domestic”,而是指代约会“Date”的首字母。若仅仅写作DV的话,就很难区别出二者,所以在本书中我称其为“恋爱DV”。
开篇有些冗长,这是为了方便大家理解这些术语的含义。实际上,DV这个概念也是相对近期才为大众所熟悉。因为,一直以来,来自配偶的暴力常常被定义为“两口子吵架”,人们很少会认真对待这个问题。而家暴实际上包含了拳打脚踢、扯头发、殴打至骨折,当然也包括辱骂、谩骂、性胁迫等除了杀人以外的所有暴行。这些对他人实施无疑是犯罪的行为,为何当对象是妻子时,就不构成犯罪呢?这种显而易见的疑问竟然直到2001年才被正式提出并立法解决。
《性爱自修室》
那么,若双方不是配偶关系的情况,又该如何定论呢?日语中,除了有“两口子吵架”这种说法,还有一种说法叫作“因争风吃醋而吵架”。词典对这个词组的释义是这样的:存在肉体关系的男女由于爱情问题引发的争吵。“肉体关系”一词,让人不禁打个激灵。也就是说,“因争风吃醋而吵架”指的是性关系成立后,会发生的身体、精神、性等方面的暴力。